白日夢 (feat. 倚水) – tayori/Islet/倚水
TME享有本翻譯作品的著作權
詞:tazuneru/raku
曲:tazuneru
あぁ 世界に色が付いて
啊 世界有了顏色
懐かしい夏の匂いがする
有令人懷念的夏天的味道
あぁ 夢の狹間に立って
啊 站在夢想的夾縫中
流れる雲を見上げていた
仰望著流動的云
あぁ そよぐ風を纏って
啊 吹著微風
夏の亡霊は波と躍る
夏天的亡靈隨波躍動
あぁ 夢心地に浸って
啊 沉浸在夢境中
果ての無い青に呑まれそうだ
快要被無邊無際的藍色吞沒
もうこのままずっと遠くへ
如果能就這樣
連れ去ってしまえたらって
被帶到很遠的地方去就好了
あなたを見つめた
我凝望著你
蟬聲響く夏空に
蟬聲響徹夏日天空
そっと隠したこの想いは
隱藏在其中的這份思念
風に乗って遙か遠くへ
乘著風飛去了遙遠的遠方
いつしか青藍に舞う花のように
就像不知何時青藍飛舞的花朵一樣
散ってしまった愛しい人
散落的心愛的人啊
幼気なままこの夏に
我多想一直沉浸在
ずっと溺れていたいな
這個稚氣未脫的夏天
あぁ 針は影を落として
啊 指針投下陰影
過ぎゆく時間 置き去りのまま
將流逝的時間置之不顧
あぁ 魔法でもいいやって
啊 是魔法也無所謂
無邪気な姿に見惚れていた
我被那天真無邪的樣子迷住了
どれくらいこうしてたんだっけ
我已經這樣過去了多久來著
いつまでも いつまでも
希望永遠 永遠
続いて欲しくて
都可以延續(xù)下去
閃光が炸く夏空に
向閃光炸開的夏日天空
そっと願ったこの想いが
悄悄許下心愿的思念
胸の奧を焦がしてゆく
令內心無比焦灼
火花が燦燦と散り落ちるように
像火花燦爛地散開一樣
こんな夜も終わるなら
如果這樣的夜晚也結束的話
思い出の中に閉じ込めて
就把這些全都關進回憶里
ずっと憶えているから
我會永遠記得
遠く響いた鐘の音が
遠處響起的鐘聲
終わりを告げる合図
是宣告結束的信號
過ごした日々さえも
就連度過的日子
泡のように浮かんで消える
也像泡沫一樣浮現消失
蟬聲響く夏空に
蟬聲響徹夏日天空
ずっと隠したこの想いは
隱藏在其中的這份思念
時が経っても褪せないまま
即使時間流逝也不褪色
いつしか青藍に舞う花のように
就像不知何時青藍飛舞的花朵一樣
散ってしまう運命でも
即便注定會凋散
繰り返す永遠の中で
在重復的永恒中
きっと巡り逢うんだ
我們一定會相遇
いつだって思い出せるから
因為我無論何時都會想起來