我意亂情迷了 我應(yīng)該找個(gè)辦法釋?xiě)?/div>
When I stick to myself there’s a devil
我的心中有個(gè)惡魔
When I try to find my paradise
我在試圖找到我的精神極樂(lè)
Will you love me hard it for something we tried
我們用各種各樣的方式相愛(ài)
Bring me to the night
也許在那個(gè)晚上
Let you come this time
我應(yīng)該與你相遇
We’re ready to the moon
共度這月色良宵
We’re ready to the moon
共度這月色良宵
1049 commonwealth and Otago street
1049 聯(lián)合大道和昔日的俄塔戈大街
Tell me how you feel when you claimed my mystery
你還能告訴我你初次了解我時(shí)你的感受么
Sinking in my mattress suite is rank of luxury
豪華酒店中 床單褶皺
Hide your teddy bear Rorrie Daisy is out of league
藏起你的泰迪熊吧 你并不是黛西蘿莉
Way hard to get your point till you finally showed me how
我曾花費(fèi)了好長(zhǎng)的時(shí)間去了解你
One fing to fingers ain’t that really matters now
我曾經(jīng)甚至對(duì)你的性格指指點(diǎn)點(diǎn)
Like Steph like Klay I got range I got masterpiece
我的獵艷技術(shù)就像水花兄弟的籃球技術(shù)一樣行云流水
My shot ain’t homer run don’t lose your intelligent
但請(qǐng)你不要失去理智 我在上籃 這并不是全壘打
I lose my mind till I find another way I should let go let go
我意亂情迷了 我應(yīng)該找個(gè)辦法釋?xiě)?/div>
When I stick to myself there’s a devil
我的心中有個(gè)惡魔
When I try to find my paradise
我在試圖找到我的精神極樂(lè)
Will you love me hard it for something we tried
我們用各種各樣的方式相愛(ài)
Bring me to the night
也許在那個(gè)晚上
Let you come this time
我應(yīng)該與你相遇
We’re ready to the moon
共度這月色良宵
We’re ready to the moon
共度這月色良宵
When I finally aware
最終我意識(shí)到
That my blood soon fade away
我的熱血逐漸消散
Dying all this atmosphere
渲染在空氣之中
Decayed
慢慢消失
We are ready to the moon
共度這月色良宵
We are ready to the moon
共度這月色良宵
We are ready to the moon
共度這月色良宵
聲明:本站所提供的網(wǎng)址和資源均來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng)公開(kāi)渠道,所有鏈接均指向第三方網(wǎng)盤(pán)或網(wǎng)站,本站為非盈利性,不收取費(fèi)用。如有侵犯您的權(quán)益,請(qǐng)發(fā)送相關(guān)證明文件至郵箱
[email protected]及時(shí)與我們聯(lián)系進(jìn)行屏蔽刪除處理!謝謝