街道充斥著密密麻麻 似乎要吞噬天空的高樓大廈
君が言うような
并沒有感覺到你說(shuō)的那種
淋しさは感じないけど
寂寞的感覺
思い出した
想起來(lái)了
ここは東京
這里是東京
それはそれで僕は生き急ぐな
因此我匆匆忙忙的活著
いつ終わるかな 風(fēng)が吹く度
何時(shí)才能結(jié)束呢 每當(dāng)風(fēng)吹起
生き急ぐ 生き急ぐ
匆匆忙忙 匆匆忙忙
いつ終わるかな 意味もないのに
何時(shí)才能結(jié)束呢 完全沒有意義啊
生き急ぐ 生き急ぐ
匆匆忙忙 匆匆忙忙
いつ終わるかな 壁が立つ度
何時(shí)才能結(jié)束呢 每當(dāng)墻壁立起
生き急ぐ 生き急ぐ
匆匆忙忙 匆匆忙忙
いつ終わるかな 意味もないのに
何時(shí)才能結(jié)束呢 完全沒有意義啊
生き急ぐ 生き急ぐ
匆匆忙忙 匆匆忙忙
なぜかドクダミと
不知為何想起了
それを刈る母の背中を思い出した
母親在收割魚腥草的背影
ここは東京
這里是東京
蔦が這うようにびっしり人が住む街
城市居住著猶如爬山虎往上爬一樣 密密麻麻的人
君が言うような
并沒有感覺到你說(shuō)的那種
淋しさは感じないけど
寂寞的感覺
思い出した
想起來(lái)了
ここは東京
這里是東京
それはそれで僕は生き急ぐな
因此我匆匆忙忙的活著
いつ終わるかな 風(fēng)が吹く度
何時(shí)才能結(jié)束呢 每當(dāng)風(fēng)吹起
生き急ぐ 生き急ぐ
匆匆忙忙 匆匆忙忙
いつ終わるかな 意味もないのに
何時(shí)才能結(jié)束呢 完全沒有意義啊
生き急ぐ 生き急ぐ
匆匆忙忙 匆匆忙忙
いつ終わるかな 壁が立つ度
何時(shí)才能結(jié)束呢 每當(dāng)墻壁立起
生き急ぐ 生き急ぐ
匆匆忙忙 匆匆忙忙
いつ終わるかな 意味もないのに
何時(shí)才能結(jié)束呢 完全沒有意義啊
生き急ぐ 生き急ぐ
匆匆忙忙 匆匆忙忙
時(shí)が時(shí)が時(shí)が時(shí)が震える
時(shí)間在顫抖
月が月が月が消えてく
月亮消失了蹤影
君が君が君が何か言おうとしても
即便你想說(shuō)些什么
時(shí)が時(shí)が時(shí)が時(shí)が震える
時(shí)間在顫抖
月が月が月が消えてく
月亮消失了蹤影
君が君が君が何か言おうとしても
即便你想說(shuō)些什么
いつ終わるかな 風(fēng)が吹く度
何時(shí)才能結(jié)束呢 每當(dāng)風(fēng)吹起
生き急ぐ 生き急ぐ
匆匆忙忙 匆匆忙忙
いつ終わるかな 意味もないのに
何時(shí)才能結(jié)束呢 完全沒有意義啊
生き急ぐ 生き急ぐ
匆匆忙忙 匆匆忙忙
いつ終わるかな 壁が立つ度
何時(shí)才能結(jié)束呢 每當(dāng)墻壁立起
生き急ぐ 生き急ぐ
匆匆忙忙 匆匆忙忙
いつ終わるかな 意味もないのに
何時(shí)才能結(jié)束呢 完全沒有意義啊
生き急ぐ 生き急ぐ
匆匆忙忙 匆匆忙忙
時(shí)が時(shí)が時(shí)が時(shí)が震える
時(shí)間在顫抖
月が月が月が消えてく
月亮消失了蹤影
君が君が君が何か言おうとしても
即便你想說(shuō)些什么
時(shí)が時(shí)が時(shí)が時(shí)が震える
時(shí)間在顫抖
月が月が月が消えてく
月亮消失了蹤影
君が君が君が何か言おうとしても
即便你想說(shuō)些什么
時(shí)が時(shí)が時(shí)が時(shí)が震える
時(shí)間在顫抖
月が月が月が月が消えてく
月亮消失了蹤影