后會(huì)有期 倫敦
I saw in my mind fairy lights through the mist
在我的腦海里 我看見薄霧里隱隱透出的絢爛光芒
I kept calm and carried the weight of the rift
我保持冷靜 忍受著分歧造成的負(fù)擔(dān)
Pulled him in tighter each time he was drifting away
每當(dāng)他漸行漸遠(yuǎn) 我會(huì)主動(dòng)拉近跟他的距離
My spine split from carrying us up the hill
仿佛我脊椎碎裂 因?yàn)槲冶池?fù)著我們翻越山丘
Wet through my clothes weary bones caught the chill
我的衣服早已濕透 疲憊不堪的身體感覺到陣陣寒意
I stopped trying to make him laugh stopped trying to drill the safe
我不再試圖逗他開心 不再試圖讓他敞開心扉
Thinking how much sad did you think I had did you think I had in me
思索著你覺得我心里會(huì)有多么痛苦難過
Oh the tragedy
真是遺憾
So long London
后會(huì)有期 倫敦
You’ll find someone
你會(huì)找到意中人
I didn’t opt in to be your odd man out
我不愿成為你性情孤僻的伴侶
I founded the club she’s heard great things about
我一手創(chuàng)建這家俱樂部 她聽說過美好的故事
I left all I knew you left me at the house by the Heath
我留下我熟知的一切 你把我拋棄在西斯公園旁的房子里
I stopped CPR after all it’s no use
我放棄挽回這段感情 畢竟一切無濟(jì)于事
The spirit was gone we would never come to
靈魂消失殆盡 我們永遠(yuǎn)無法靠近
And I’m pissed off you let me give you all that youth for free
我對(duì)你非常生氣 因?yàn)槟阕屛也磺蠡貓?bào) 甘愿為你奉獻(xiàn)我的青春
For so long London
后會(huì)有期 倫敦
Stitches undone
覆水難收
Two graves one gun
只留下兩座墳?zāi)?一把手槍
I’ll find someone
我會(huì)找到意中人
And you say I abandoned the ship but I was going down with it
你說棄船而逃 但我也會(huì)隨之一起沉沒
My white knuckle dying grip holding tight to your quiet resentment
我的關(guān)節(jié)變得蒼白 因?yàn)槲移幢M全力 緊緊抓住你無聲的怨恨
And my friends said it isn’t right to be scared
我的朋友說感到恐懼一點(diǎn)也不對(duì)勁
Every day of a love affair
每一天享受著甜蜜的愛戀
Every breath feels like rarest air
每一次呼吸感覺像彌足珍貴的空氣
When you’re not sure if he wants to be there
當(dāng)你不確定他是否愿意長相廝守
So how much sad did you think I had did you think I had in me
所以你覺得我心里會(huì)有多么痛苦難過
How much tragedy
究竟有多么遺憾
Just how low did you think I’d go
在我精神崩潰之前
‘Fore I’d self-implode
在我應(yīng)當(dāng)追尋自由之前
‘Fore I’d have to go be free
你覺得我會(huì)變得有多么意志消沉
You swore that you loved me but where were the clues
你發(fā)誓說你深愛著我 但是充滿愛意的暗示又在哪里
I died on the altar waiting for the proof
我在圣壇上失去生命 因?yàn)槲业却阋詫?shí)際行動(dòng)證明
You sacrificed us to the gods of your bluest days
你犧牲掉我們的感情 只為獻(xiàn)祭主宰你憂郁歲月的神明
And I’m just getting color back into my face
我的臉龐剛剛恢復(fù)氣色
I’m just mad as hell cause I loved this place for
我怒火中燒 因?yàn)槲蚁矚g這個(gè)地方
So long London
后會(huì)有期 倫敦
Had a good run
我們?cè)H密無間
A moment of warm sun
度過一段如暖陽般的美好時(shí)光
But I’m not the one
但我并不是此生唯一
So long London
后會(huì)有期 倫敦
Stitches undone
覆水難收
Two graves one gun
只留下兩座墳?zāi)?一把手槍
You’ll find someone
你會(huì)找到意中人