已經(jīng)失去控制
You burned me to the ground
你將我燒成灰燼
Nai Br.XX/Celeina Ann:
Where you gonna turn when
當(dāng)世界陷入一片火海
Your whole world is burning?
你將去向何方
This is the beginning
這只是序幕而已
Don’t give up
千萬(wàn)別放棄
‘Cause after the fire new maps are drawn
浴火重生之后 將會(huì)繪制新的地圖
Nothing to cry for new dreams are born
不必傷心 新的夢(mèng)想總會(huì)誕生
Out of the ruins flowers will grow
廢墟之上 鮮花盛放
People rebuilding stone by stone
人們一磚一瓦地重建家園
After the fire fire fire
在大火肆虐之后
After the fire fire fire
在大火肆虐之后
Drawn to danger
無(wú)懼危險(xiǎn)
I blew my own house down
我讓我的房子傾覆
The ashes blowing
灰塵飄散
Away over the town
籠罩整座小鎮(zhèn)
Wash away my memory
洗刷掉我的回憶
Purify my body
凈化我的軀體
Wanna feel the heat rush over me
渴望感覺(jué)到滾滾熱浪涌上心頭
‘Cos after the fire new maps are drawn
浴火重生之后 將會(huì)繪制新的地圖
Nothing to cry for new dreams are born
不必傷心 新的夢(mèng)想總會(huì)誕生
Out of the ruins flowers will grow
廢墟之上 鮮花盛放
People rebuilding stone by stone
人們一磚一瓦地重建家園
After the fire fire fire
在大火肆虐之后
After the fire fire fire
在大火肆虐之后
Lauren Dyson:
The sky is glowing
天空的光芒
Above the ruins
灑在廢墟之上
The walls are falling
高墻崩塌
A new beginning beginning
迎來(lái)新的開(kāi)始
Nai Br.XX/Celeina Ann/Lauren Dyson:
After the fire new maps are drawn
浴火重生之后 將會(huì)繪制新的地圖
Nothing to cry for new dreams are born
不必傷心 新的夢(mèng)想總會(huì)誕生
Out of the ruins flowers will grow
廢墟之上 鮮花盛放
People rebuilding stone by stone
人們一磚一瓦地重建家園
After the fire new maps are drawn
浴火重生之后 將會(huì)繪制新的地圖
Nothing to cry for new dreams are born
不必傷心 新的夢(mèng)想總會(huì)誕生
Out of the ruins flowers will grow
廢墟之上 鮮花盛放
People rebuilding stone by stone
人們一磚一瓦地重建家園
After the fire fire fire
在大火肆虐之后
After the fire fire fire
在大火肆虐之后