歩道橋自転車抱えて登る人
天橋梯級(jí)上有抱著單車攀登的人
コンビニ誰(shuí)かのウワサ話
靜靜聽(tīng)到 便利店傳出來(lái)的流言
交差點(diǎn)信號(hào)
看到十字路口的交通燈
遠(yuǎn)くのクラクション
聽(tīng)見(jiàn)遠(yuǎn)方傳來(lái)的警笛聲
知らない誰(shuí)かの笑い合う聲
聽(tīng)見(jiàn)一些不認(rèn)識(shí)人 一起說(shuō)笑的聲音
今日はひとりで歩く
今天我獨(dú)自走上
通い慣れた街
這熟悉的街道
でもいつもよりもなんだか
然而總感到相比平時(shí)
自分がちょっと小さく思えるよ
自己變得有點(diǎn)特別渺小
「それじゃまたね」って
揮手說(shuō)著
手を振って
那再見(jiàn)了
笑顔作ってさみしくなって
臉上勉強(qiáng)擠出笑容 然后獨(dú)自感到空虛
ホントはまだ話し足りないけど
其實(shí)還有些說(shuō)話沒(méi)有說(shuō)出來(lái)
「それじゃまたね」って言葉で
用再見(jiàn)了這句話
また會(huì)えるってウソをついて
撒謊我們還可再相見(jiàn)
いつも通りの笑顔で言うよ
但我要用跟平時(shí)一樣的笑容來(lái)對(duì)你說(shuō)
「またあした」
明天 再見(jiàn)
獨(dú)りには慣れてる
雖然扮成習(xí)慣了
フリをしてるけど
一個(gè)人獨(dú)處的樣子
ホントはそんなに強(qiáng)くないし
但其實(shí)我并沒(méi)有那樣堅(jiān)強(qiáng)
いつもと同じ景色
與平常一樣的景色
いつもと同じ街
與平常一樣的街道
なにも変わらないハズなのに
本來(lái)就與平時(shí)沒(méi)有分別
自分だけが小さく思えるよ
但總感覺(jué)到 只有自己變得特別渺小
「それじゃまたね」
不應(yīng)該說(shuō)
じゃなくって
那再見(jiàn)了
「あと少し」って言えば良かった
如果那時(shí)候?qū)δ阏f(shuō) 再留一會(huì) 就好了
気が付いて欲しくて
雖然我曾有期待過(guò)
期待していたけど
希望你能察覺(jué)得到
「それじゃまたね」って言葉で
又用 那再見(jiàn)了 這說(shuō)話
また自分にウソをついて
來(lái)跟自己撒謊
いつも通りの笑顔で
以平時(shí)一樣的笑容來(lái)掩飾
隠すこの気持ち
我這份心緒
「それじゃまたね」って
揮手說(shuō)著
手を振って
那再見(jiàn)了
笑顔作ってさみしくなって
臉上勉強(qiáng)擠出笑容 然后獨(dú)自感到空虛
ホントはまだ話し足りないけど
其實(shí)還有些說(shuō)話沒(méi)有說(shuō)出來(lái)
「それじゃまたね」って聲さえ
就連 那再見(jiàn)了 這聲音
屆かないほど近くて遠(yuǎn)い
也小聲得讓你聽(tīng)不到 雖然很近但很遠(yuǎn)
いつも通りに
但請(qǐng)讓我再一次跟平時(shí)一樣的
あと1度だけ言わせて
對(duì)你說(shuō)
「またあした」
明天 再見(jiàn)