やさしくしないで – 杉恵ゆりか (すぎえ ゆりか)
詞:yurika sugie
曲:yurika sugie
あなたの やさしさが
你的溫柔
なんだか今日は
為何今日
気に入らない
不那么稱(chēng)心了
他の子にも あげた
給了其他的人
情けなら いらない
不需要同情
やめてよ
停止吧
あなたの耳に噛みついて
在和你咬耳朵
とっさに ぶたれた頬が痛い
剎那間 臉頰疼痛
だらしなく墮ちた あたしに
你在散漫的墮落
あまっちょろいこと言うからよ
說(shuō)著過(guò)于天真的話
愛(ài)も欲望も いつしか
愛(ài)和欲望 不知何時(shí)
薄れてゆく ものでしょう
是變薄了吧
たとえば あたしが廃れても
如果 我荒廢了
愛(ài)せる保証は あるの
能夠愛(ài)的保證是
あなたの やさしさが
你的溫柔
なんだか今日は
為何今日
気に入らない
不那么稱(chēng)心了
他の子にも あげた
給了其他人
情けなら いらない
不需要同情
やめてよ
停止吧
枯渇した アイデアとか
主意都枯竭了
干いた歌聲だとか
干澀的歌聲
誰(shuí)が耳を傾けんの
誰(shuí)在傾聽(tīng)
あぁあぁあぁ もう
啊啊啊啊
無(wú)価値じゃない
不是沒(méi)有價(jià)值
甘い噓に絆されるなら
被甜蜜的謊言絆住了
寂しいほうを選ぶよ
選擇了寂寞
愛(ài)すると いうことに
愛(ài)這種事物
使命感を抱かないで
沒(méi)有抱有使命感
あなたが冷めちゃうわ
你的熱情減退了
やさしい言葉は いらないの
不需要溫柔的話語(yǔ)
あなたの やさしさが
你的溫柔
なんだか今日は
為何今日
気に入らない
不那么稱(chēng)心了
他の子にも あげた
給了其他的人
情けなら いらない
不需要同情
愛(ài)するということに
愛(ài)這種事物
使命感を抱かないで
沒(méi)有使命感
あなたが冷めちゃうわ
你的熱情減退了
今はやさしくしなくていい
如今不那么溫柔也好
ダダダ待ってそばにいてよ
只是在旁邊等待