只為抵達(dá)那小小幸福
伝説の向こう側(cè)に
以及傳說(shuō)中的彼岸
逃げ込むチャンスは
其實(shí)在此期間也有
いくらもあったのに
很多次逃跑的機(jī)會(huì)
まだ 歌っている
但我仍在歌唱
控室の窓辺の かすみ草の向こうを
隔著休息室窗外的那片滿天星
君の橫顔によく似た思い出が
我看到一張與你相似的側(cè)臉
とおり過(guò)ぎてゆく
回憶瞬間掠過(guò)腦海
開演のベルが鳴るまで
距離開演的鈴聲響起
あと 15分
還有15分鐘
全てを手に入れたり
曾經(jīng)得到過(guò)一切
全て失くしたり
卻也將其失去
君までも ひきかえにして
而我所付出的代價(jià)便是你
歌い手は虹のように
歌者能否如彩虹般
悲しみの雨の向こうで
在經(jīng)歷過(guò)悲傷的大雨后
咲くものだろうか
綻放七彩光芒呢
I’m a singer 虹になりたい
我是一位歌手 想幻化為彩虹
ひとときのヒーロー 演じてそして
而后將在舞臺(tái)上扮演短暫一瞬的英雄
I’m a singer 振り返ったら
我是一位歌手 一旦回首過(guò)往
幻のように消え去るもの
一切皆如幻影般消散殆盡
誰(shuí)かのしあわせと入れ違いに
最后將與某人的幸福擦肩而過(guò)
I’m a singer
我是一位歌手
時(shí)々ふとラジオから
有時(shí) 也會(huì)突然聽到
先に逝った友達(dá)の
收音機(jī)里傳來(lái)
なつかしい唄が流れることがある
與世長(zhǎng)辭的朋友那令人懷念的歌曲
そうだね 永遠(yuǎn)に唄い続ける
是啊 我要永遠(yuǎn)歌唱下去
しあわせ ふしあわせ
不論幸福與否
誰(shuí)に負(fù)けても構(gòu)わない
輸給他人又有什么關(guān)系
自分には負(fù)けられない
只要不輸給自己就可以
いつか時(shí)が過(guò)ぎて
隨著時(shí)光的流逝
思い出に変わったとき
當(dāng)一切都化作回憶時(shí)
目をそむけないで いたいだろう
我只希望自己能夠做到不再逃避
僕はまだ 旅の途中
仍前行于旅途之中
誰(shuí)かの心の扉を叩き続けて
還在不斷地觸動(dòng)他人的心扉
何もかもひきかえにして
一切都會(huì)付出相應(yīng)的代價(jià)
可笑しくって哀しくって
何其可笑 何其悲哀
美しき人生
但人生終究美好
さあ 幕が降りる迄
啊啊 讓我演繹至帷幕落下
I’m a singer 虹になりたい
我是一位歌手 想幻化為彩虹
ひとときのヒーロー 演じてそして
而后將在舞臺(tái)上扮演短暫一瞬的英雄
I’m a singer 君の空を
我是一位歌手 一瞬就好
ひとときでも 僕の色で
希望屬于你的那片天空
染められたら それでいい
可以染上我的那一抹色彩
Yes I’m a singer 虹になりたい
沒(méi)錯(cuò) 我是一位歌手 想幻化為彩虹
ひとときのヒーロー 演じてそして
而后將在舞臺(tái)上扮演短暫一瞬的英雄
I’m a singer 振り返ったら
我是一位歌手 一旦回首過(guò)往
幻のように消え去るもの
一切皆如幻影般消散殆盡
誰(shuí)かのしあわせと入れ違いに
最后將與某人的幸福擦肩而過(guò)