雖然我從來都不曾做出過改變
著の身著のままで
只穿著這套衣服
愛してくれますか?
你是否愿意愛我?
ドラマチックが足りてないから
正是因為我的生活中缺乏戲劇性
識らないムービーが涙を誘う
才會因沒看過的電影潸然淚下
無能無能と泣き散らしても
就算哭訴著自身有多無能
理想と現(xiàn)実がアンマッチ
可理想與現(xiàn)實仍不匹配
まだやってんの?分かってんの?
你依然在堅持嗎?你究竟明白嗎?
宇宙で俺は俺だけで
在宇宙中我只會做我自己
でも待ってんの?止まってんの?
但是還要等待嗎?仍停滯不前嗎?
もう葉うと言うなら転生したい
如果愿望可以實現(xiàn)我想轉(zhuǎn)世重生
嗚呼 憧れてしまったって
啊啊 就算心中憧憬至極
嗚呼 羨ましくたって
啊啊 就算滿含艷羨
他人の道なんて辿って何になる
循著他人的道路前行會有什么出息
僕は僕でありたくて
只希望能夠做我自己
嗚呼だけど比べちゃって
啊啊 但是仍在與他人比較
もう俺には夜なんて関係ないよな
其實于我而言根本就無關(guān)于夜晚
今を愛したくて
雖然想深愛當下
嗚呼だけど変わりたくて
啊啊 但是我依然想做出改變
大嫌いな自分ばっか
可最后留下的就只有
殘ってしまった
我最厭惡的自己
だけど痛い痛い未來に勝ちへ
但是我會戰(zhàn)勝滿是痛苦的未來
不幸も幸も超えた先へ
超越那份不幸與幸福
堂々と向かっていこうぜ
堂堂正正地勇往直前吧
2番だろうと変わらない意志
就算身為第二名 意志仍舊如初
貫く精神が美徳の極み
貫徹自我精神將美德發(fā)揮至極致
甥っ子ちゃんも聴いてるんだし
就連外甥也會好好聽話
ちゃんとしよう
認真付出努力吧
なんて言う訳あるかバカタレ
有什么理由說這種話 實在愚蠢
吟味しない ギリギリ意味無い
別再深思熟慮 沒有勉強自己的意義
その心に従え単純じゃん
遵從自己的心吧 不是很簡單嗎
とても不格好でどれだけ滑稽で
不論有多么狼狽不堪滑稽至極
それがもしナシだったとしても
就算一切最終全都已不復存在
アリのままいたい
我也想做真實的自己
嗚呼 掛け違えた人生を
啊啊 就算將矛盾的人生
嗚呼 賭けて欠けていようと
啊啊 全都賭上后仍有所欠缺
俺しか書けない歌を書く
我也會寫出只屬于我的歌
僕は僕に會いたくて
我想見到真實的自己
そのために向かい合って
為此我才勇敢面對一切
まぁ普通に生きてりゃ
若要活得這般平淡普通
そんな時間要らんよな
那么余生也不必存在
そこで救い出した本性で
憑借此機會所救贖的本性
歌を書いて
寫下這首歌
大嫌いな自分だって
哪怕是最為厭惡的自己
歌ってやるんだ
仍會就此歌唱下去
嗚呼 俺は俺が大好きで
啊啊 我非常喜歡我自己
嗚呼 それ故に嫌いで
啊啊 所以才感到討厭
Iが強いから愛知ってる
正因自我意識強烈才會知曉何為愛
やっぱ今日も僕は僕でありたくて
果然我今天依然想要做我自己
嗚呼だけど比べちゃって
啊啊 但是仍在與他人比較
もう俺には夜なんて関係ないよな
其實于我而言根本就無關(guān)于夜晚
今を愛したくて
雖然想深愛當下
嗚呼だけど変わりたくて
啊啊 但是我依然想做出改變
大嫌いな自分ばっか
可最后留下的就只有
殘ってしまった
我最厭惡的自己
だけど痛い痛い未來に勝ちへ
但是我會戰(zhàn)勝滿是痛苦的未來
不幸も幸も超えた先へ堂々と
堂堂正正地超越不幸與幸福吧
ただ倒すも愛すも全部僕だ
不論要將其打倒還是深愛那都是我
上り詰める自分自身の
讓我們驕傲地駐足于
頂上に立ってやろうぜ
自己所攀上的巔峰吧