制服のマネキン (制服模特兒) – 乃木坂46 (のぎざか フォーティシックス)
詞:秋元康
曲:杉山勝彥
君が何かを言いかけて
你剛剛是準(zhǔn)備說什么
電車が過ぎる高架線
電車經(jīng)過高架線
動(dòng)く唇 読んでみたけど
雖試著解讀你動(dòng)的唇
YesかNoか?
是Yes還是No
河川敷の野球場(chǎng)で
河床邊的棒球場(chǎng)
ボールを打った金屬音
擊打棒球的金屬聲
黙り込んだ僕らの所へ
若能飛往徒剩沉默的
飛んでくればいい
我們所在的地方該多好
一歩目を踏み出してみなけりゃ
不邁出第一步的話
何も始まらないよ
就什么都不會(huì)發(fā)生
頭の中で 答えを出すな
別在腦海里空想答案
戀をするのはいけないことか?
戀愛不可以嗎
僕の両手に飛び込めよ
飛入我的懷抱吧
若過ぎる それだけで
只是因?yàn)樘^年輕
大人に邪魔をさせない
不想讓大人們打擾
戀をするのはいけないことか?
戀愛不可以嗎
君の気持ちはわかってる
你的心情我了解
感情を隠したら
若將感情隱藏起來
制服を著たマネキンだ
不過是身著制服的人體模型
冬型の気圧配置に
冬季的氣壓分布
心が冷え込みそうだよ
心似乎也涼了半截
自販機(jī)の缶コーヒー
將自動(dòng)售貨機(jī)的罐裝咖啡
君の手にあげる
交到你手上
卒業(yè)を待ってみたところで
即便等到畢業(yè)
何も変わらないだろう
也不會(huì)有什么改變吧
今しかできない
有些選擇
チョイスもあるさ
必須現(xiàn)在做
どんな自分を守ってるのか?
我在保護(hù)著怎樣的自己
純情の壁壊すんだ
摧毀純情的高墻
汚れなきものなんて
純潔無暇什么的
大人が求める幻想
只是大人所追求的幻象
どんな自分を守ってるのか?
我在保護(hù)著怎樣的自己
僕は本気で好きなんだ
我是真的喜歡你
その意思はどこにある?
你的真心在哪里呢
制服を著たマネキンよ
身著制服的人體模型啊
できないんじゃない
不是做不到
やってないだけさ
只是沒有去做
未來の扉 そこにあるのに
未來之門就在那里
僕は何度も誘う
我會(huì)一次次邀請(qǐng)
生まれ変わるのは君だ
重獲新生的是你
僕にまかせろ
交給我吧
戀をするのはいけないことか?
戀愛不可以嗎
僕の両手に飛び込めよ
飛入我的懷抱吧
若過ぎる それだけで
只是因?yàn)樘^年輕
大人に邪魔をさせない
不想讓大人們打擾
戀をするのはいけないことか?
戀愛不可以嗎
君の気持ちはわかってる
你的心情我了解
感情を隠したら
若將感情隱藏起來
制服を著たマネキンだ
不過是身著制服的人體模型
制服を著たマネキンだ
不過是身著制服的人體模型