忘記過(guò)去 讓我前行 為了有一天能更熱烈地去愛(ài)
Mais mon coeur est blessé j’aimerais tant t’enlacer
我的心縱然傷痕累累卻如此想要緊抱你
Et te donner bien plus que ?a bébé
給你遠(yuǎn)比現(xiàn)在更多的愛(ài) 寶貝
Si seulement tu pouvais voir
如果你能夠看到就好了
Ce qui se cache au fond de moi
我的內(nèi)心深處隱藏著什么
Tu saurais pourquoi mes larmes
你就會(huì)明白為何淚水
Ne me guérissent pas
無(wú)法把我治愈
Le bonheur au bout des doigts
幸福就在指尖
Quand je te touche quand je te vois
當(dāng)我觸碰到你 當(dāng)我看到你的時(shí)候
Ho non ne ment veut pas
噢 不想說(shuō)謊
J’éssaie d’être une meilleur femme que ?a
我試著成為一個(gè)比現(xiàn)在更好的女人
Combien de temps encore vais-je passer à subir mon sort
我還要跨越多少時(shí)間 承受著我的命運(yùn)
A vivre avec tout ces remorts
活在悔疚當(dāng)中
Combien de temps encore j’en ais assée de fuir je sais j’ai tort
還要多少時(shí)間 我厭倦了逃跑 我知道這是我的錯(cuò)
Je veux pouvoir enfin te dire que je t’adore
我希望最終能夠告訴你我深愛(ài)著你
Oublier le passé et me laisser aller pour un jour aimer plus fort
忘記過(guò)去 讓我前行 為了有一天能更熱烈地去愛(ài)
Mais mon coeur est blessé j’aimerais tant t’enlacer
我的心縱然傷痕累累卻如此想要緊抱你
Et te donner bien plus que ?a bébé
給你遠(yuǎn)比現(xiàn)在更多的愛(ài) 寶貝
Oublier le passé et me laisser aller pour un jour aimer plus fort
忘記過(guò)去 讓我前行 為了有一天能更熱烈地去愛(ài)
Murmurer des mots doux comme “je t’aimerais jusqu’a la mort”
低聲說(shuō)著類似“我至死愛(ài)你”那樣的甜言蜜語(yǔ)
Et m’abandonner dans tes bras bébé
然后在你的雙臂里放任我吧 寶貝
Si seulement tu pouvais voir
如果你能夠看到就好了
Ce qui se cache au fond de moi
我的內(nèi)心深處隱藏著什么
Tu saurais pourquoi mes larmes
你就會(huì)明白為何淚水
Ne me guérissent pas
無(wú)法把我治愈
Le bonheur au bout des doigts
幸福就在指尖
Quand je te touche quand je te vois
當(dāng)我觸碰到你 當(dāng)我看到你的時(shí)候
Ho non ne ment veut pas
噢 不想說(shuō)謊
J’éssaie d’être une meilleur femme que ?a
我試著成為一個(gè)比現(xiàn)在更好的女人
Je ne veux
我不想
Veux pa
不想
Passer à coté de toi
與你擦身而過(guò)
J’aimerais te doné plus que ca
我想要給你比這更多的
Si seulement tu pouvais voir
如果你能夠看到就好了
Ce qui se cache au fond de moi
我的內(nèi)心深處隱藏著什么
Tu saurais pourquoi mes larmes
你就會(huì)明白為何淚水
Ne me guérissent pas
無(wú)法把我治愈
Ne me guérissent pas
無(wú)法把我治愈
Le bonheur au bout des doigts
幸福就在指尖
Au bout des doigts
就在指尖
Quand je te touche quand je te vois
當(dāng)我觸碰到你 當(dāng)我看到你的時(shí)候
Ho non ne ment veut pas
噢 不想說(shuō)謊
J’éssaie d’être une meilleur femme que ?a
我試著成為一個(gè)比現(xiàn)在更好的女人
Si seulement tu pouvais voir
如果你能夠看到就好了
Ce qui se cache au fond de moi
我的內(nèi)心深處隱藏著什么
Tu saurais pourquoi mes larmes
你就會(huì)明白為何淚水
Ne me guérissent pas
無(wú)法把我治愈
Le bonheur au bout des doigts
幸福就在指尖
Quand je te touche quand je te vois
當(dāng)我觸碰到你 當(dāng)我看到你的時(shí)候
Ho non ne ment veut pas
噢 不想說(shuō)謊
J’éssaie d’être une meilleur femme que ?a
我試著成為一個(gè)比現(xiàn)在更好的女人
Si seulement tu pouvais voir
如果你能夠看到就好了
Ce qui se cache au fond de moi
我的內(nèi)心深處隱藏著什么
Tu saurais pourquoi mes larmes
你就會(huì)明白為何淚水
Ne me guérissent pas
無(wú)法把我治愈
Le bonheur au bout des doigts
幸福就在指尖
Quand je te touche quand je te vois
當(dāng)我觸碰到你 當(dāng)我看到你的時(shí)候
Ho non ne ment veut pas
噢 不想說(shuō)謊
J’éssaie d’être une meilleur femme que ?a
我試著成為一個(gè)比現(xiàn)在更好的女人