?? 《左右盲》ai by崔英宰-別來審判我
?? 資源分類:音樂
?? 更新日期:2026-01-12
?? 存儲平臺:夸克網盤
?? 歌詞
《左右盲》ai by崔英宰 – 別來審判我
TME享有本翻譯作品的著作權
原唱:ヨルシカ
詞:n-buna
曲:n-buna
君の右手は頬を突いている
你的右手撐著臉頰
僕は左手に溫いマグカップ
我的左手握著溫暖的馬克杯
君の右眉は少し垂れている
你的右眉稍稍耷拉低垂
朝がこんなにも降った
轉眼又迎來了長夜破曉
一つでいい
只需一朵就好
散らぬ牡丹の一つでいい
只需一朵永不會凋零的牡丹
君の胸を打て
我想要賦予你一份能夠打動你的心
心を忘れるほどの幸福を
令你陶然忘憂的幸福
一つでいいんだ
只需一樣就夠了
右も左もわからぬほどに
在難辨左右
手探りの夜の中を
摸索著前行的漆黑夜色中
一人行くその靜けさを
在一人獨行的萬籟俱寂中
その一つを教えられたなら
只要你能向我傾訴其中之一就好
君の左眉は少し垂れている
你的左眉稍稍耷拉低垂
上手く思い出せない
然而我卻無法確切想起
僕にはわからないみたい
似乎對我而言是那樣陌生
君の右手にはいつか買った小説
你的右手拿著以前買的小說
あれ それって左手だっけ
奇怪 印象中好像是左手來著
一つでいい
只需一縷就好
夜の日差しの一つでいい
只需一縷照進黑夜的陽光
君の胸を打つ
希望那束光能夠照進你的心
心を覗けるほどの感傷を
讓我得以窺見你內心的感傷
一つでいいんだ
只需一件就夠了
夏に舞う雹のその中も
不論是身陷仲夏紛飛的冰雹中
手探りで行けることを
也始終彼此攜手摸索著前行的勇氣
君の目は閉じぬことを
抑或你始終不曾回避目視前方的雙眸
僕の身體から
將我的心
心を少しずつ剝がして
從我的身體一點點地剝離
君に渡して その全部をあげるから
轉交給你 將我的全部都交付給你
剣の柄からルビーを
從劍柄上取下紅寶石
この瞳からサファイアを
再從我的眼中取出藍寶石
鉛の心臓はただ傍に置いて
僅剩下一顆鉛制成的心臟置于身旁
一つでいい
只需一朵就好
散らぬ牡丹の一つでいい
只需一朵永不會凋零的牡丹
君の胸を打て
我想要賦予你一份能夠打動你的心
涙も忘れるほどの幸福を
令你忘記眼淚的幸福
少しでいいんだ
只需片刻就好
今日の小雨が止むための太陽を
太陽啊 讓今天的細雨停息片刻吧
少しでいい
只需一點就好
君の世界に少しでいい 僕の靴跡を
只需在你的世界留下一點我的足跡
わかるだろうか
你明白嗎
君の幸福は 一つじゃないんだ
你的幸福絕不會局限于此
右も左もわからぬほどに
在難辨左右
手探りの夜の中を
摸索著前行的漆黑夜色中
君が行く長いこれからを
在你將走過的未來漫漫長路中
僕だけは笑わぬことを
唯獨只有我再也無法展顏歡笑
その一つを教えられたなら
只要你能向我傾訴其中之一就好
何を食べても味がしないんだ
無論吃什么都感到無味
身體が消えてしまったようだ
仿佛身體已經消散于世
貴方の心と 私の心が
我始終認為 你我的心
ずっと一つだと思ってたんだ
二者同為一體
?? 下載地址
?? 資源鏈接:https://pan.quark.cn/s/5db3bdca2886
?? 溫馨提示:
- 資源需要轉存到自己網盤后方可下載
- 推薦使用夸克APP
]]>