只身一人 毫不畏懼
生きようと 夢見てた
為尋找夢想活著
さみしさ 押し込めて
強(qiáng)忍心中的孤寂
強(qiáng)い自分を 守っていこ
為了保護(hù)堅(jiān)強(qiáng)的自己而離家
カントリー·ロード
家鄉(xiāng)路
この道 ずっとゆけば
沿著她一直前行
あの街に 続いてる
就感覺連著故鄉(xiāng)
気がする カントリー·ロード
家鄉(xiāng)路
歩き疲れ たたずむと 浮かんで來る 故郷(フルサト)の街
走累了停下的時候 腦海中浮現(xiàn)出 故鄉(xiāng)的街道
丘をまく 坂の道
小山上迂回的小徑
そんな仆を 叱ってる カントリー·ロード
對這樣的我 發(fā)出告誡 家鄉(xiāng)路
この道 ずっとゆけば
沿著她一直前行
あの街に 続いてる
就感覺連著故鄉(xiāng)
気がする カントリー·ロード
家鄉(xiāng)路
どんな挫(クジ)けそうな 時だって
無論經(jīng)歷何種挫折時
決して 涙は見せないで
下定決心再也不要流淚
心なしか 歩調(diào)が速くなってく
加快心中的步調(diào)
思い出 消すため
為了打消回憶
カントリー·ロード
家鄉(xiāng)路
この道 故郷(フルサト)へ続いても
這條路 盡管她連著故鄉(xiāng)
仆は 行かないさ
但我不能回去
行けない カントリー·ロード
不能回去 家鄉(xiāng)路
カントリー·ロード
家鄉(xiāng)路
明日は いつもの仆さ
明天 一如平時的我
帰りたい 帰れない
想要回去 卻不能回去
さようならカントリー·ロード
再見了 家鄉(xiāng)路