制作人:宇多田ヒカル/A.G. Cook
嫌なことなんて
但總有一天
いつかまた思い出話する日の
那些厭煩和不開(kāi)心也會(huì)化作
花になる迄
回憶當(dāng)年時(shí)的笑談
No no 知らないよ
我不知道
あなたのように輝けるもの
還有什么能比你更閃閃發(fā)光
No no 飾りにも
那流金歲月
誰(shuí)のものにもならない Gold
不是廉價(jià)點(diǎn)綴也不會(huì)被任何人獨(dú)占
何処かで流れる BGM
不知哪里播放的BGM
あれ以來(lái)聴いてなかった曲
是自那以后再?zèng)]聽(tīng)過(guò)的曲子
遠(yuǎn)ざかっていく景色から
那逐漸遠(yuǎn)去的景色
目を離せない
令我移不開(kāi)眼
別れの言葉じゃなく 獨(dú)り言
呢喃出的并非告別 而是我自己的獨(dú)白
また逢う日まで
來(lái)日再會(huì)
また逢う日まで
來(lái)日再會(huì)
また逢う日まで
來(lái)日再會(huì)
いつか起きるかもしれない悲劇を
面對(duì)不知何時(shí)可能發(fā)生的悲劇
捕まえて言う「おととい來(lái)やがれ」
狂妄放言“別想再有機(jī)會(huì)發(fā)生”
楽しい予定をいっぱい入れるの
定下許多有趣快樂(lè)的安排
涙はお預(yù)け また逢う日まで
忍住眼淚 來(lái)日再會(huì)
No no 消えないよ
絕不會(huì)消失
あなたの隣で見(jiàn)つけたもの
我在你身邊尋得之物
No no 飾りにも
那流金歲月
誰(shuí)のものにもならない Gold
不是廉價(jià)點(diǎn)綴也不會(huì)被任何人獨(dú)占
プラチナもダイヤモンドも
白金也好 鉆石也好
アンドロメダも勝負(fù)にならぬ
哪怕仙女座也無(wú)可比擬
外野はうるさい
局外人太聒噪
ちょっと黙っててください
麻煩請(qǐng)閉嘴
一番いいとこが始まる
最精彩的部分要開(kāi)始了
“Tout le monde est fous de toi”
「世界中が君に夢(mèng)中」
“全世界都為你瘋狂”
たしかそんな意味だったはず
好像是這個(gè)意思吧
たしかそんなはず
應(yīng)該是的
たしかそんな そんなはず
應(yīng)該 就是這個(gè)意思
You are you are you are you are
You are you are you are you are gold
いつか起きるかもしれない悲劇を
面對(duì)不知何時(shí)可能發(fā)生的悲劇
捕まえて言う「おととい來(lái)やがれ」
狂妄放言“別想再有機(jī)會(huì)發(fā)生”
楽しい予定をいっぱい入れるの
定下許多有趣快樂(lè)的安排
涙はお預(yù)け また逢う日まで
忍住眼淚 來(lái)日再會(huì)