探せ ダイヤモンドリリー (=LOVE 7th ANNIVERSARY PREMIUM CONCERT) – =LOVE (イコールラブ)
以下歌詞翻譯由文曲大模型提供
詞:指原莉乃
曲:ArmySlick/Yu-ki Kokubo/YHANAEL/YUU for YOU
編曲:ArmySlick/YUU for YOU
制作人:指原莉乃
はらり花びら舞う
花瓣輕輕飄落
古い校舎眺め 桜の歌口ずさんだ
凝望著舊校舍 輕輕哼唱櫻花之歌
殘った5つのボタン
殘留的五枚紐扣
ため息ひとつ 春風(fēng)が吸い込む
一聲嘆息消逝在春風(fēng)里
この花が ah 好きだと 教えてくれた
這朵花告訴我”喜歡”的悸動
街路樹色づく季節(jié)だった
那是行道樹染色的季節(jié)
その笑顔に戀を知った
你的笑靨讓我初識戀慕
トマドイ セツナ
托馬多伊 塞茨娜
時間は駆け足 過ぎてく
時間如奔跑般流逝
「會えなくなるんだね」
“再也見不到了吧”
最後の教室で
在最后的教室里
揺れるカーテンと 細(xì)い髪
搖曳的窗簾與纖細(xì)發(fā)絲
Ah ダメだ 「會えなくなるんだね」
啊 不行啊”再也見不到了吧”
僕は黙ったままで
我卻始終沉默不語
時計の針の音が 切なく 重く響く
鐘表指針的聲音 苦澀地在心中回響
探せ 探せ 探せ ダイヤモンドリリー
尋找吧 尋找吧 尋找吧 鉆石百合
ずっと ずっと 気付けないままで
永遠(yuǎn) 永遠(yuǎn) 假裝不曾察覺
こっちは人が多くて 少し窮屈だよ
這邊人潮擁擠有些拘束
そっちはどう?楽しんでる?
你那邊怎樣?過得開心嗎?
今 雑踏に紛れて
此刻混跡于喧囂之中
ため息1つ 春風(fēng)は吹かない
一聲嘆息 春風(fēng)卻不再吹拂
君は知っていたのかな
你是否早已明白
あの花言葉
那朵花的花語
気持ちのコップは溢れてく
心緒的容器已滿溢而出
跪いて 好きだなんて
若跪下說喜歡你
キザすぎるかな
是否太過矯情
奇跡が起きたら 言いたい
若奇跡發(fā)生 我定會傾訴
今すぐ駅に行き
現(xiàn)在就沖向車站
特急飛び乗って
跳上特快列車
會えたその時に何を想う
重逢時該流露怎樣的表情
全てを捨てて 會いに行って
舍棄一切去相見
何が僕に殘る?
會留下怎樣的我?
都會のこの眩しさ
都市的耀眼炫目
考えること 打ち消す
將思緒盡數(shù)抹消
きっと きっと きっと you’re my sunshine
一定 一定 一定 你就是我的陽光
今は 光 刺さなくて 見えない
此刻光芒未至 視界朦朧
もしも映畫なら
若是在電影里
あの花を渡すだろう
定會遞出那朵花吧
I need you
我需要你
Ah 「會えなくなるんだね」
啊”再也見不到了吧”
最後の教室で
在最后的教室里
揺れるカーテンと 細(xì)い髪
搖曳的窗簾與纖細(xì)發(fā)絲
ねぇ 今も 君がいない街で
吶 此刻在沒有你的街道
星のない空 見上げ
仰望沒有星辰的天空
あの日の 震える目を
那天顫抖的雙眸
僕はいつまで想う?
我還要懷念多久?
探せ 探せ 探せ ダイヤモンドリリー
尋找吧 尋找吧 尋找吧 鉆石百合
ずっと ずっと 気づかないふりして
永遠(yuǎn) 永遠(yuǎn) 假裝不曾察覺