權(quán)柄賜予七位勝者
七位勝者掌權(quán)柄
山川與河流所及之處皆為神的國土
山河流轉(zhuǎn),皆為神土。
勝者以執(zhí)政之名
于此塵世盤桓
人民棲息于神明的庇蔭
時(shí)而垂眸 時(shí)而舉目仰望
或低眉,或仰望
與神同行 累月經(jīng)年
與神明共度歲月,經(jīng)年累月
但在神明目不可及的地下
也曾有一個(gè)繁榮而又輝煌的美夢
曾有過盛世華夢一場
The day
日子
I waken from a dream
我從夢中蘇醒
A glorious kingdom I see
我看見一個(gè)壯麗的王國
Light up underland
照亮隱秘世界
The gentle light
溫柔的光芒
Glowing from people’s eyes
眼中閃爍著光芒
Is interweaving with machine’s ray
與機(jī)器的光芒交織在一起
The day
日子
I wandering around
我四處徘徊
A flourishing kingdom I see
我看見一個(gè)繁盛的王國
Light up underland
照亮隱秘世界
No one realize
沒有人意識到
What in the abyss lies
深淵下隱藏著何物
Serenity seems to last forever
平靜似乎永遠(yuǎn)不會消失
Doom has come
厄運(yùn)降臨
All of a sudden
突變降臨
With wind the past has gone
往事隨風(fēng)逝
They stained the land with crimson blood
他們用鮮血染紅了這片土地
Hearts are broken
心碎成片
Despair pervades this world
絕望籠罩大地
Does human arrogance earn the wrath
人類傲慢是否招致天怒?
The day
日子
The oracle de scends
神諭
A withering kingdom I hear
我聽聞,那衰敗的王國
Weeping for remorse
為悔恨而哭泣
The heroes know
英雄們都知道
What in the abyss lies
深淵中隱藏著何物
They step forward and never look back
他們勇往直前,從不回頭
Doom has come
厄運(yùn)降臨
All of a sudden
突變驟起
Legions stand aligned
軍團(tuán)整齊列隊(duì)
Defend the land with crimson blood
以深紅的鮮血保衛(wèi)這片土地
Shatter the sky
翻天覆地
We have to save this world
我們必須拯救這個(gè)世界
Has God abandoned us
上帝是否已遺棄你我
Ever and ever
I hear
我聽說
The anthem from a far land
遠(yuǎn)方的贊歌傳來
Oh dear bid my farewell
親愛的與我道別
The day
日子
I waken from a dream
我從夢中蘇醒
The glorious kingdom I leave
我要離開這個(gè)榮耀的王國
Sleep in underland
The day
日子
I set off on the way
我踏上征途
A flourishing new world I see
我看到了一個(gè)繁榮的新世界
Healing all of the past
治愈所有的過去