さよなら君の聲 (別了你的聲音) – 美郷あき (みさと)
詞:rino
曲:田辺トシノ
編曲:田辺トシノ
さよなら君の聲
永別了 你的聲音
忘れたりしない ずっと
我永遠不會將之遺忘
たくさんの想い出が私を包むから
那數(shù)之不盡的回憶將永遠與我相隨
悲しくなんてない
我并不會感到悲傷
心でそう呟いてみたんだ
在心中如此輕聲地對自己說
君を想えば
只要一想起你
柔らかな溫もりが痛みを誘うから
那溫柔無比的溫暖就會勾起我的痛楚
動けないよ
讓我無法動彈
さよなら君の聲
永別了 你的聲音
忘れたりしない ずっと
我永遠不會將之遺忘
涙はまだいらない
此刻我還不需要淚水
大好きだったから
因為我曾經(jīng)那么深愛你
言葉じゃなくても屆くよ
無須言語也能心領神會
私たちだけの絆 胸にあるから
我們之間的羈絆就在我的心中
精一杯の強がりで送り出せば
若能竭盡全力執(zhí)意逞強送你離開
笑顔に會えるの
將來是否還能笑著重逢
さよなら君の聲
永別了 你的聲音
どうか元気でいてね
請你一定要保重
離れて気付く愛に
向著失去后才察覺到的愛
振り向かないで行こう
揮手說再見
さよならの途中で
在告別的途中
溢れゆく想い出が
那充盈心間的回憶
滲まないように
希望不再隨著淚水涌出
今は涙にもさよなら
此刻和淚水也說聲再見
さよなら君の聲
永別了 你的聲音
別れたくなんてないよ
我還不想和你離別
こんなに悲しいなら
早知道會如此悲傷
出逢わなきゃよかった
還不如不要相遇
あふれゆく気持ちに
這難以按捺的感情
押し潰されそうになる
就快令我不堪重負
もう泣いてもいいよね
現(xiàn)在哭出來也可以吧
強くなんてないよ
我其實并沒有那么堅強
さよなら君の聲
永別了 你的聲音
消せない君の笑顔
你的笑容揮之不去
どんなに悲しくても
無論多么悲傷
出逢えてよかったんだ
我也慶幸與你的相遇
さよなら君の聲
永別了 你的聲音
忘れたりしない ずっと
我永遠不會將之遺忘
たくさんの想い出と
伴隨數(shù)之不盡的回憶
この道を歩んでく
在這條路上繼續(xù)前行