Le vent t’enlace
Tu es là dans ta petite carapace
Dans ta main une pomme
Dans l’autre ton destin
Tu cherches ta vie ton parfum
Les gens passent dehors
Et se pressent encore
L’?me perdue sans but et sans renfort
Toi tu valses tu danses
La poussière s’élance
Le temps n’y fait rien pour autant
Mon amour vois tu le jour arriver
Notre bateau attend sur les quais
Tout est prêt à bord toutes voiles dehors
Pour te voir danser encore
三月的煙雨
飄搖的南方
你坐在你空空的米店
你一手拿著蘋(píng)果
一手拿著命運(yùn)
在尋找你自己的香
窗外的人們
匆匆忙忙
把眼光丟在潮濕的路上
你的舞步
劃過(guò)空空的房間
時(shí)光就變成了煙
Mon amour vois tu le jour arriver
Notre bateau attends sur les quais
Tout est prêt à bord toutes voiles dehors
Pour te voir danser encore
愛(ài)人 你可感到明天已經(jīng)來(lái)臨
碼頭上停著我們的船
我會(huì)洗干凈頭發(fā) 爬上桅桿
撐起我們葡萄枝嫩葉般的家
愛(ài)人 你可感到明天已經(jīng)來(lái)臨
碼頭上停著我們的船
我會(huì)洗干凈頭發(fā) 爬上桅桿
撐起我們葡萄枝嫩葉般的家