罪の香り – 藤井風(fēng) (ふじい かぜ)
詞:藤井風(fēng)
曲:藤井風(fēng)
聲も聞かさないで 出て行って
不發(fā)一言 便出了門(mén)去
いったい何が欲しいわけ
你究竟想要什么
何も觸らないで ほっといて
什么也別碰 別管我
何も求めちゃいないのに
本來(lái)就沒(méi)有求你做什么
怠惰がうるさいのよ
怠惰聒噪不已
いつも落ちる方がラクなの
還是冷靜下來(lái)比較輕松
だけど ハートが分かってるの
可是 內(nèi)心卻很清楚
あとで死ぬほど
之后必須要
泣かなきゃいけないこと
歇斯底里地哭一場(chǎng)
理性がショボいのよ
理性很脆弱
気づかぬフリで甘やかしてるの
總是驕縱自己假裝沒(méi)有察覺(jué)
だけど そろそろ耐え難いの
可是差不多已經(jīng)難以忍耐了
別の恐怖と 今は戦ってるの
如今我正在與另一種恐懼戰(zhàn)斗著
おっと 罪の香り
哎呀 罪孽的香氣
抜き足差し足忍び足
踮起腳尖鬼鬼祟祟躡手躡腳
おっと 罪の香り
哎呀 罪孽的香氣
逆らい難い嫌な匂い
難以抵抗令人討厭的氣息
おっと 罪の香り
哎呀 罪孽的香氣
気付いた時(shí)にはまだ早い
察覺(jué)之時(shí)還為時(shí)尚早
ちょっと もうヤメたり
等等 快停下來(lái)吧
全部消えて無(wú)くなる前に
趁一切還未消失不見(jiàn)
ほんの少しだけで それだけで
只需一點(diǎn)點(diǎn) 僅此一點(diǎn)
ふりだしに帰り得るもの
便能讓我們回歸曾經(jīng)
でも藻掻くいた分だけ強(qiáng)くなって
但是有多掙扎就能變得多強(qiáng)
救いは必ず來(lái)るもの
救贖一定會(huì)到來(lái)
エゴはやかましいのよ
利己之心聒噪不已
ちょっとお席外しといてよ
稍微離席一下吧
誰(shuí)も 何も 座れないとこ
這是個(gè)無(wú)論何人何事
神聖な場(chǎng)所もう邪魔でしかないの
都不能據(jù)坐打擾的地方
欲望 しつこいのよ
欲望 實(shí)在吵鬧
消えたそばから現(xiàn)れないでよ
不要才剛剛消失就又出現(xiàn)啊
懲りもせんと付きまとうのも
不吸取教訓(xùn)糾纏不放的做法
これで最後よ
到此也該結(jié)束了
鼻が利きだしたのよ
鼻子開(kāi)始變得靈敏起來(lái)
おっと 罪の香り
哎呀 罪孽的香氣
抜き足差し足忍び足
踮起腳尖鬼鬼祟祟躡手躡腳
おっと 罪の香り
哎呀 罪孽的香氣
逆らい難い嫌な匂い
難以抵抗令人討厭的氣息
おっと 罪の香り
哎呀 罪孽的香氣
気付いた時(shí)にはまだ早い
察覺(jué)之時(shí)還為時(shí)尚早
ちょっと もうヤメたり
等等 快停下來(lái)吧
全部消えて無(wú)くなる前に
趁一切還未消失不見(jiàn)
もう恥じることなんてない
已經(jīng)沒(méi)有什么好羞恥的了
他に怖いものなどない
也沒(méi)有了其他恐懼
もう恥じることなんてない
已經(jīng)沒(méi)有什么好羞恥的了
他に怖いものなどない
也沒(méi)有了其他恐懼