薄采ディスプレイ – トゲナシトゲアリ (TOGENASHI TOGEARI)
詞:Misty mint
曲:Misty mint
編曲:玉井健二/大西省吾
Produced by:玉井健二(agehasprings)
Programming & All Instruments:大西省吾 (agehasprings)
Recorded by:神谷ちなみ
Mixed by:中村”NK-1”研一
Recorded at:Studio Device
Mixed at:prime sound studio form
Directed & Organized by:曲谷鴻輝 (agehasprings)
Mastered by:茅根裕司 (Sony Music Studios Tokyo)
いつだって憎んできたものは
一直以來(lái)憎恨的
不條理や 見(jiàn)て見(jiàn)ぬフリだらけの 世界
應(yīng)該是不講理 充斥著視而不見(jiàn)的世界
だったはずなのに
本該如此才對(duì)
気付けば染みついてたのは
回過(guò)神來(lái) 我卻早已習(xí)慣
黙認(rèn)や やり過(guò)ごしてばかりの
被默許與一再的得過(guò)且過(guò)所浸染
いま 足がすくんでる
如今我已雙腳發(fā)軟
幸せの本當(dāng)の意味が
幸福的真正意義
やっと摑めそうだった
明明已觸手可及
それなのにまた振り出しに
然而卻又再一次
戻されてしまったのは 何故
被送回了原點(diǎn) 怎會(huì)如此
壊れないように ずっと大切に
越是好好珍惜
守ってきたものほど簡(jiǎn)単に
悉心保護(hù)的東西
どうして 呆気なく 奪われてしまうの
為什么越會(huì)輕而易舉地被奪走呢?
戻れないと知り 散った後悔に
深知回不去 悔恨片片散落
押し潰されそうな こんな夜に
險(xiǎn)些將我壓得喘不過(guò)氣 在這樣的夜里
願(yuàn)った どうせなら
我祈求著 既然如此
全てを攫ってよ
不如將一切都帶走吧
なんて嘆いたって
即便這樣哀嘆著
平然と明日が笑ってる
明日依然若無(wú)其事地笑著
昨日までの自分みたいに
就像是昨日為止的我那樣
目の前に転がり落ちてる 殘酷な
在眼前滾落而下
どうにもならないリアル
無(wú)能為力的殘酷現(xiàn)實(shí)
また 夢(mèng)がくすんでく
夢(mèng)想再次趨于黯淡
揺るがずに秘めた想いは
那堅(jiān)定不移 深藏于心的想法
きっと伝わらないまま
想必永遠(yuǎn)也無(wú)法傳達(dá)吧
それでもいいと強(qiáng)がって
我逞強(qiáng)地裝作無(wú)所謂
いまさらに苦しいのは 何故
然而事到如今才覺(jué)得痛苦 怎會(huì)如此
守りたいゆえに そっと耐えた日に
為了守護(hù)而默默忍耐的日子里
尖っていた心は透明で
尖銳的內(nèi)心變得透明
わかって たまるかって
一心認(rèn)定別人不可能會(huì)懂
粉々に砕いて
所以就將它砸得粉碎
やるせないほどに もっと散々に
干脆不留釋懷的余地 更加徹底地
踏み潰せばいいよ こんな痛み
將這份痛苦踩毀
くだらない どうせなら
毫無(wú)價(jià)值可言 既然如此
全てを攫ってよ
不如將一切都帶走吧
なんて嘆いたって
即便這樣哀嘆著
平然と明日が笑ってる
明日依然若無(wú)其事地笑著
昨日までの自分みたいに
就像是昨日為止的我那樣