And the blackbirds they fly
烏鶇展翅高飛
Like a frown on the skyline
好似天邊出現(xiàn)蹙眉不展的樣子
Right now I feel I’m running from the light
現(xiàn)在我覺得我在逃避光明
Engulfed in darkness
黑暗將我吞噬
Shielded from my eyes
擋住我的視線
One foot in one out
一只腳在里面 一只腳在外面
I’m stuck on the borderline
我困在危險的邊緣 難以逃脫
Which way will I
我會選擇哪一條路
Guess I should take this on the chin
我想我應(yīng)該忍氣吞聲
But I don’t even know how all of this began
但我甚至不知道這一切是怎么開始的
We are made to mould and bend
我們注定會逆來順受 選擇妥協(xié)
How can I wish for nothing when it’s still a sin
當(dāng)這仍是一種罪孽時 我怎么能一無所求呢
Right now I feel I’m running from the light
現(xiàn)在我覺得我在逃避光明
Engulfed in darkness
黑暗將我吞噬
Shielded from my eyes
擋住我的視線
One foot in one out
一只腳在里面 一只腳在外面
I’m stuck on the borderline
我困在危險的邊緣 難以逃脫
Which way will I
我會選擇哪一條路
Tears never arrive
絕不會掉一滴眼淚
These ducts are dry
因為淚腺早已干涸
We are so blind
我們是如此盲目
Waiting on the borderline
在危險的邊緣苦苦等待
Waiting on the borderline
在危險的邊緣苦苦等待
So I will pour another drink
所以我會再倒一杯酒
And try to drown the pain with salt along the rim
試圖用杯口邊緣的海鹽淹沒痛苦
And I’ll shut off the things I think
而我會摒棄我腦海中的思緒
‘Coz nothing good will ever come from worrying
因為擔(dān)憂不會帶來任何益處
Right now I feel I’m running from the light
現(xiàn)在我覺得我在逃避光明
Engulfed in darkness
黑暗將我吞噬
Shielded from my eyes
擋住我的視線
One foot in one out
一只腳在里面 一只腳在外面
I’m stuck on the borderline
我困在危險的邊緣 難以逃脫
Which way will I
我會選擇哪一條路
Tears never arrive
絕不會掉一滴眼淚
These ducts are dry
因為淚腺早已干涸
We are so blind
我們是如此盲目