我住在你心里
Why don’t we share our solitude
為什么我們不能交換彼此的孤獨(dú)
Nothing is pure anymore but solitude
除了孤獨(dú) 沒有什么是純粹的了
It’s hard to make sense
很難說清楚
Feels as if I’m sensing you through a lens
感覺就像我透過鏡頭去看你
If someone else comes
如果其他人來了
I’d just sit here listening to the drums
我也只是坐在這里聽著擊鼓聲
Previously I never called it solitude
之前我從未把這稱作孤獨(dú)
And probably you know
你可能知道
All the dirty shows I’ve put on
我的所有陰暗面
Blunted and exhausted like anyone
讓我虛弱 疲憊不堪
Honestly I tried to avoid it honestly
老實(shí)說我嘗試去避免它
Back when we were kids
回到我們童年的時(shí)候
We would always know when to stop
我們總是知道什么時(shí)候該停下來
And now all the good kids are messing up
現(xiàn)在所有的好孩子都變得迷茫
Nobody has gained or accomplished anything
沒有人得到或者完成任何事