gravitation – angela (アンジェラ)
詞:atsuko
曲:atsuko/KATSU
遠(yuǎn)く煌めく星に幾度もあたしは願(yuàn)う
對(duì)著那在遠(yuǎn)方閃耀的星星 我無(wú)數(shù)次地祈愿
彷徨える鼓動(dòng) gravitation
這彷徨躊躇的心跳 攜著引力
惹かれ合う story
寫(xiě)下一個(gè)關(guān)于相互吸引的故事
始まりはいつから
開(kāi)始是什么時(shí)候呢
終わりは何人知らず
結(jié)束也無(wú)人得知
まやかしでも幻でもなく
不是贗品也不是幻覺(jué)
逆らえぬ流れ
而是無(wú)法逆轉(zhuǎn)的潮流
暗い 闇に住みし魔物
居于深沉的黑暗中的魔物
Blight
使其凋萎
容易く呑み込まれぬようにあたしは
為了不被輕易地吞沒(méi) 我
英雄を求む
找尋著英雄
目覚め あるがまま
醒來(lái)吧 保有你本來(lái)的樣子
在りし夢(mèng)に
在那往昔之夢(mèng)里
爭(zhēng)いは付き物と神が云うなら
若神說(shuō)紛爭(zhēng)必相隨
この身切り裂いてでも
那么哪怕粉身碎骨
Looking for
我也要繼續(xù)找尋
花を胸に
心間開(kāi)滿繁花
動(dòng)き出した鼓動(dòng)は誰(shuí)にも can’t stop
誰(shuí)都無(wú)法讓我跳動(dòng)的心停下
觸れ合うが運(yùn)命
我們的接觸是命運(yùn)
笑い方忘れて
是從何時(shí)起忘掉了如何微笑
泣き暮らしたのいつから?
開(kāi)始終日以淚洗面呢
待つだけでは
只是等待著
代わり映えの無(wú)い退屈な永遠(yuǎn)
迎來(lái)的也只有毫無(wú)變化的無(wú)趣永恒
深い 森は胸の奧に
茂密的森林生長(zhǎng)在心底
Pride
驕傲
心配拍數(shù)はスピードを上げながら
心跳加速
體を揺さぶり
身體搖晃
いざ行かんと云う
說(shuō)著 喂 不要去
悲しいくせに
深感悲切
強(qiáng)がりばかりを吐き出してしまうのは
說(shuō)出的話卻盡是在逞強(qiáng)
いつの日にか逢いたい証拠
那是我想與你相遇的證據(jù)
想像 偶像
想像 偶像
それだけでは物足らないから don’t stop
只是這樣的話是不夠的 不要停下腳步
惹かれるが agape
相互吸引 這是神對(duì)世人的愛(ài)
研ぎ澄ませば聴こえてくる your voice
若是豎起耳朵 便能聽(tīng)到你的聲音
この世の行く末 君とともに
這時(shí)代的未來(lái) 我愿與你共度
Gravitation 抱きしめて
擁住這引力
Transmigration 繰り返して
在輪回中循環(huán)往復(fù)
在りし夢(mèng)に
在那往昔之夢(mèng)里
爭(zhēng)いは付き物と神が云うなら
若神說(shuō)紛爭(zhēng)必相隨
この身切り裂いてでも looking for
那么哪怕粉身碎骨 我也要繼續(xù)找尋
花を胸に
心間開(kāi)滿繁花
動(dòng)き出した鼓動(dòng)は誰(shuí)にも can’t stop
誰(shuí)都無(wú)法讓我跳動(dòng)的心停下
觸れ合うが運(yùn)命
我們的接觸是命運(yùn)
悲しいくせに
深感悲切
強(qiáng)がりばかりを吐き出してしまうのは
說(shuō)出的話卻盡是在逞強(qiáng)
いつの日にか逢いたい証拠
那是我想與你相遇的證據(jù)
想像 偶像
想像 偶像
それだけでは物足らないから don’t stop
只是這樣的話是不夠的 不要停下腳步
惹かれるが agape
相互吸引 這是神對(duì)世人的愛(ài)