Bread and Better (feat. 姜濤 & Gentle Bones) – Gareth.T/Keung To 姜濤/Gentle Bones
爭(zhēng)取成為我最優(yōu)秀的樣子
Sometimes I be stressed out
有時(shí)候我緊張不安
But it really just be the season
但一切終將豁然開朗
Still growing
依然成長不息
Tell my girl that one day we’ll be living life
告訴我心愛的女孩 總有一天我們會(huì)充滿活力
Eating good every night
每天晚上 享用美味
Buy everything she likes
買下她喜歡的所有東西
Gareth T:
So despite the distance
即使離買下豪宅的目標(biāo)
From buying a mansion
還隔著遙遠(yuǎn)的距離
I’ll try
但我會(huì)努力
I’ll keep on fighting that’s right
我會(huì)不懈奮斗
Keung To:
偶爾會(huì)不知所措
長大如此寂寞
但說放棄只是說 說
振作 高呼一聲又來過
Gentle Bones:
I’m biting my tongue but that won’t pick me up
我忍氣吞聲 但這無法讓我振作起來
Thought that made me stronger but now I know better
我以為我會(huì)變得更堅(jiān)強(qiáng) 但現(xiàn)在我心知肚明
I know what I said
我知道我說過的話
But I gotta go get this bread
但我必須行動(dòng)起來 努力打拼
It’s through me that I do everything that I can for you
這一切讓我明白我愿意為你赴湯蹈火
Gareth T:
I wake up get money
一覺醒來之后 我努力賺錢
I work grind repeat
日復(fù)一日 我埋頭苦干
Tryna move steady
腳踏實(shí)地 穩(wěn)步前行
Leave my name in history
讓自己名垂青史
Building up my legacy
創(chuàng)造屬于我自己的遺產(chǎn)
Growing to a better me
逐漸成長為更好的自己
Pressure makes diamond
寶劍鋒從磨礪出
So I don’t fold under the heat
所以我無懼艱難險(xiǎn)阻
Uh
Uh
I’m getting bread everyday
每天我都在努力賺錢
Like I’m working in a bakery
好似我在面包店里工作
If u don’t smell what I’m cooking up ill try to make u see
如果你沒有聞到我制作食物的香氣 那我會(huì)努力讓你親眼看見
Someday me and benjamin
有朝一日 我會(huì)腰纏萬貫
Be chilling on a yacht by the beach
在海灘邊的游艇上縱享歡樂
Gentle Bones:
Though my heartbreaks easily
盡管我輕易就會(huì)心碎
And my soul be aching
我的靈魂痛苦不堪
Even if it takes my midnights
即使我熬更守夜 辛勤工作
I know everything will be alright
但我知道一切會(huì)好起來的
Gentle Bones/Keung To:
I’m biting my tongue but that won’t pick me up
我忍氣吞聲 但這無法讓我振作起來
Thought that made me stronger but now I know better
我以為我會(huì)變得更堅(jiān)強(qiáng) 但現(xiàn)在我心知肚明
Gentle Bones/Keung To:
So I know what I said
所以我知道我說過的話
But I gotta go
但我必須行動(dòng)起來
Get this bread
努力打拼
Gareth T:
Told my mom and my dad
告訴我的媽媽和爸爸
I’ll do my very best
我會(huì)盡力而為
Keung To:
已準(zhǔn)備 跟考驗(yàn)對(duì)峙
學(xué)掙脫枷鎖 才是成長的意義
Gareth T:
I don’t want to go at this alone
我不愿孤軍奮戰(zhàn)
Keung To/Gareth T:
I’ll find my friend down this road
我會(huì)在這條路上找到志趣相投的朋友
Gentle Bones/Gareth T/Keung To:
Right in my darkest
在我人生的至暗時(shí)刻
You come pick me up
你鼓勵(lì)我振作起來
The journey is tough
這趟旅程布滿荊棘
But I’m learning to trust
但我學(xué)會(huì)信任
Through the storm
穿越風(fēng)暴
Through the tides
穿越驚濤駭浪
Through the mountains that’s I never thought
翻越我從未想象過
I could climb
我可以攀登上的高山
But I still wanna try
但我依然想要嘗試