Megumi no Amen – Yogee New Waves (ヨギーニューウェーブス)
以下歌詞翻譯由文曲大模型提供
詞:Kengo Kakudate
曲:Kengo Kakudate
僕ら夜汽車に乗って
我們乘上深夜的列車
どこまでいってしまおうか
究竟要駛向何方
荷物は何も持たずに
未攜帶任何行囊
どこまでいってしまおうか
究竟能抵達(dá)多遠(yuǎn)
やりたい事やろう
去做想做的事吧
楽しことないかな
難道沒(méi)有快樂(lè)嗎
この夜汽車は60年代から
這列深夜列車從60年代起
休まず走ってるのさ
就不曾停歇地奔馳
ぼくらは生まれてなかったんだろうな
那時(shí)我們甚至還未出生吧
古いものは掃いて捨てる
將陳舊之物盡數(shù)拋棄
このちっぽけな人生に
對(duì)著這微不足道的人生
グッドラックと言った
輕聲說(shuō)了句祝你好運(yùn)
やりたい事やろう
去做想做的事吧
楽しことないかななぁ兄弟
難道沒(méi)有快樂(lè)嗎兄弟
もっともっと近いほうで
再靠近一點(diǎn)吧
もっともっと吐息を聞かせてよねぇ
讓我更清晰地聽(tīng)見(jiàn)你的呼吸
惠みのアーメン
恩賜之阿門
もっともっと近いほうで
再靠近一點(diǎn)吧
もっともっと降らしてよ神様ねぇ
請(qǐng)降下更多恩澤吧神明啊
惠みのアーメン
恩賜之阿門
知らず知らずに思いを乗せて走ってゆけ
在不知不覺(jué)中載著思緒向前飛馳
惠みのアーメン
恩賜之阿門
ブレイクタイムで二人は抱きしめあって
休息時(shí)分兩人相擁
互いの匂いを確認(rèn)するような仕草
用動(dòng)作確認(rèn)彼此的氣息
右手と左手が絡(luò)みついて離れないような
右手與左手交纏不離
気持ち祈り
將這份祈愿化作心情
ああもうはちきれて
啊這顆心快要撐破
無(wú)くなってしまうようなこの心を
仿佛即將消逝殆盡
誰(shuí)にも邪魔されないように
為了不被任何人打擾
二人はふざけたままでじゃれあうの
我們繼續(xù)嬉笑打鬧
もっともっと近いほうで
再靠近一點(diǎn)吧
もっともっと吐息を聞かせてよねぇ
讓我更清晰地聽(tīng)見(jiàn)你的呼吸
惠みのアーメン
恩賜之阿門
もっともっと近いほうで
再靠近一點(diǎn)吧
もっともっと降らしてよ神様ねぇ
請(qǐng)降下更多恩澤吧神明啊
もっともっと近いほうで
再靠近一點(diǎn)吧
もっともっと吐息を聞かせてよねぇ
讓我更清晰地聽(tīng)見(jiàn)你的呼吸
惠みのアーメン
恩賜之阿門
もっともっと近いほうで
再靠近一點(diǎn)吧
もっともっと降らしてよ神様ねぇ
請(qǐng)降下更多恩澤吧神明啊
ガタゴト季節(jié)は変わる
哐當(dāng)作響間季節(jié)更迭
惠みのアーメン
恩賜之阿門
アーメンアーメンアーメン
阿門 阿門 阿門